俄罗斯影迷们不顾官方警告,蜂拥去看盗版版的芭比娃娃电影,而官方警告称,这部好莱坞大片“不符合”普京总统“维护和加强俄罗斯价值观”的目标。
电影观众通过观看这部电影的非官方放映来证明他们的粉红证书。尽管西方在入侵乌克兰后实施了制裁,这部电影还是登上了大银幕。
由玛格特·罗比和瑞恩·高斯林主演的格蕾塔·葛韦格电影的海盗版以标志性的美泰娃娃为灵感,正在悄悄溜进雷达,并被配音成俄语。
据报道,为了避免许可证问题,一些电影院已经开始出售俄罗斯制作的短片的门票——将芭比娃娃作为“免费预览”放映。
英国广播公司透露,在电影上映的莫斯科购物中心附近,影迷们被一座巨大的紫红色房子逗乐了,房子里有配套的家具、爆米花和真人大小的芭比娃娃和肯的纸板剪纸。
一位粉丝说:“人们应该有权选择看什么。我认为俄罗斯影院能够为我们放映这些电影是件好事。”
俄罗斯历史最悠久、最受欢迎的电影杂志《Iskusstvo Kino》的前编辑、影评人安东·多林(Anton Dolin)告诉《卫报》,要求非官方放映反映了俄罗斯人反对战争的态度。
好莱坞对俄罗斯的抵制是他们曾经享有的特权的一个例子,但现在被剥夺了,多林解释说,他在成为亲战争的极端民族主义者的目标后逃离了这个国家,现在住在拉脱维亚。
他对该报说,他们认为看好莱坞电影是一种权利。
但俄罗斯议员玛丽亚·布蒂娜(Maria Butina)并不喜欢这部电影,也不喜欢激发这部电影灵感的玩偶。
她告诉BBC:“我对芭比娃娃的女性形象有意见。有些女孩,尤其是十几岁的女孩,想要成为芭比女郎,结果把身体都累坏了。”
她说,这部电影没有在俄罗斯上映的许可,并警告说:“不要违法。”
“我向电影院提出了几项要求,询问他们放映这部电影的依据。”
因此,《芭比娃娃》的放映非常保密,没有任何营销或广告。
要想知道电影在哪里放映,唯一的办法就是通过社交媒体或口头传播。
一名17岁的少年冒着触怒俄罗斯政府的危险,将芭比娃娃搬上了彼尔姆市的大银幕。
在接受英国《金融时报》采访时,他表示,他花了3000多美元(约合2500英镑)买到一个盗版版本,聘请了一家俄罗斯配音公司,并组织了一场营销活动。
要观看此视频,请启用Javascript,并考虑升级到支持HTML5视频的web浏览器
他还聘请了一位设计师来制作真人大小的芭比娃娃盒子,现在这个盒子已经成为电影放映的代名词。
他和一个朋友在一家电影院租了一块屏幕,向50多名观众播放了盗版的芭比娃娃,作为试映。
他说:“需求令人难以置信。人们在买票时失去了理智。很多人都想看到芭比娃娃。”